Posted by Dennis » 3 Comments »
From the same issue, sent in by one Eva Johnson, a first year student at Ballard High in Seattle, we find a helpful set of rhyming couplets to memorize the dative with special verbs:
Credo, credere, to believe or trust
Faveo, favere, to favor all just,
Pareo, parere, to obey and do right,
Noceo, nocere, to injure in fight.
Studeo, studere, to be eager for a’s,
Resisto, resistere, to resist low grades,
Persuadeo, persuadere, to urge or persuade.
To memorize these will be of great aid,
With all these verbs the Dative is used,
But by students of Latin they are often confused.
Any suggestions for other verbs?
Posted by Dennis » Add Comment »
This exceedingly entertaining time capsule is excerpted from B.L. Ullman’s Hints for Teachers (CJ 19.5, p. 330):
In the “Hints” for June, 1922, I pointed out that parodies had a distinct teaching value, in addition to that gained from the interest created by them, because they presupposed a thorough knowledge of the passages parodied and thus encouraged reading for thought. Miss Helen S. Conover of the Hillsboro, Ohio, High School sends the following Ciceronian parody by a junior in her school:
How long, O flapper, will you try our patience? How long will your wildness elude us? For what purpose do you display your lip stick so publicly? Do the laments of your mother, the growls of your father, the horrified countenance of your grandmother, and the bold glances of many men move you not at all? Do you not see that your tricks are known and your wishes are made harmless by the knowledge of all who know you? Do you think any one of us is ignorant of what dance hall you visited night before last, what time you came home last night, where you were, who was with you and what exciting lark you planned?
O the times, O the customs! The town knows these things, the families see them, yet they continue. Do they continue? Nay, they even grow worse and worse. Chic flappers draw flasks from wondrous corsages and mark with their eyes what man they are going to lure to ruin. But the brave fathers and mothers lift not one finger to prevent and think they have done enough for their children’s souls if they give them more money than they ask for and more clothes than they can wear.
With a few changes it might be relevant today.
Posted by Dennis » Add Comment »
In the April 1921 edition of B.L. Ullman’s ‘Hints for Teachers,’ once a regular feature of the Classical Journal, I found the following in which we see that a current pedagogical concern (movement and active learning) was current nearly a century ago as well.
Ullman cites the ‘difficulty in the understanding of continuous indirect discourse as we find it in Caesar’ which is rooted in ‘the failure of the students to understand its workings in English.’ He recommends trying the suggestion of L.W.P. Lewis in Practical Hints on the Teaching of Latin (Macmillan, 1919):
He says (p. 64): “Begin with those Indirect Statements only which are clearly reported, and start with the English. The work proceeds like this:—Q ‘What is an Indirect Statement ?’ —A. (to be obtained) ‘An Indirect Statement is a statement made by A to B and reported by X to Y.’
The basic procedure is simple: set two groups of students before the class to put the words into action.
Make A say to B ‘The weather is fine,’ and X report to Y in the form ‘A told B that the weather was fine.’ (Here we get a bit of the much recommended movement and action even in Latin.)
So far so good. Now Lewis wants to complicate matters:
Then have another set of boys out and let them arrange another example in whispers for themselves. Put a boy A in charge and he will arrange the parts, so to speak. He will explain what he is going to say to B and will instruct X how to report to Y the statement he makes. Then let them go through it for the class. I call it making a charade, and I always know when I am doing well, as if anything goes wrong in an ordinary lesson with a duller boy (the change of pronouns, for instance, is liable to give trouble, and the tense) there is sure to be a hand up at once with ‘Please, sir, may I make a charade for him?’ Lastly, we make our A, B, X, and Y report in all sorts of ways, so that the various reported statements begin with, ‘He told him,’ ‘He told me,’ ‘I told him,’ ‘I told you,’ ‘You told me,’ etc. Let there be plenty of it. The boys like it, and they soon get to grasp the pronoun changes and other points. Finally we give them the reported statement and let them get back to the original words spoken.”
Ullman calls Lewis’s book ‘reactionary,’ though useful in parts, and unsuited to American teachers. But activities of this sort, properly adapted, certainly have their use.